-
ii) Gestion d'une bibliothèque de références, notamment d'une base de données informatisée;
'2` مواصلة الاحتفاظ بمكتبة مرجعية، بما في ذلك نظام معلومات قائم على الحاسوب؛
-
Les pays participants se sont entendus pour élaborer un plan d'action et les procédures de coopération que les services de détection et de répression devront suivre sur le plan opérationnel dans les régions frontalières.
وجرى تدريب عدد كبير من ضباط الاتصال على الحدود باستخدام برنامج المكتب للتدريب القائم على الحاسوب.
-
d) Lors d'une quatrième étape, il sera élaboré un module de formation assistée par ordinateur conçu sur la base des besoins de formation identifiés pendant la troisième phase.
(د) مرحلة رابعة تضع أنموطة تدريبية قائمة على الحاسوب ومكيّفة بحسب احتياجات التدريب المستخلصة في المرحلة الثالثة.
-
f) L'introduction d'applications serveur tel l'outil de regroupement des données nécessite la mise à niveau des serveurs existants.
(و) يستلزم إدخال برامج حاسوبية قائمة على حاسوب الخدمة المركزي من قبيل أداة تجميع البيانات، رفع كفاءة الحواسيب المركزية الموجودة.
-
L'ONUDC a coordonné le pilotage et la fourniture d'une formation assistée par ordinateur dont l'objet était de lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme en Afrique ainsi qu'en Asie et dans le Pacifique.
ونسّـق المكتب عملية تجريب وتنفيذ تدريب قائم على الحاسوب لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
-
En outre, le programme de formation sur ordinateur géré par l'Académie dans 8 lieux différents a permis de former quelque 3 000 agents et de fournir des conseils aux pays voisins.
وعلاوة على ذلك، وفّر برنامج التدريب القائم على الحاسوب الذي تديره الأكاديمية في ثمانية مراكز مختلفة التدريب لنحو 000 3 موظف وقدّم المشورة للبلدان المجاورة.
-
Se doter d'outils administratifs appropriés pour soutenir les efforts contre le terrorisme, y compris la déportation des individus constituant une menace sérieuse à l'ordre public et à la sécurité nationale; Adopter des législations nationales telles que celle dont l'Italie s'est dotée après le 11 septembre, pour poursuivre les terroristes et quiconque « promeut, créé, organise, dirige ou finance des organisations ayant l'intention de commettre des actes de violence à des fins terroristes, de subversion ou de trouble à l'ordre démocratique »; Encourager la coopération et la synergie entre les services de police criminelle et du renseignement comme c'est le cas en Italie.
إنشاء قاعدة بيانات مشتركة لتنظيم وتدريب الخبراء في مجال مكافحة الإرهاب ومشاركة التقنيات العلمية والتكنولوجية لمكافحة الإرهاب، وتطوير وسائل مشتركة للتدريب والتعليم الإلكتروني والقائم على الحاسوب.
-
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants. La plupart du temps, ces gens incarnent « l'autre » et souffrent du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance. Reconnaître le droit fondamental de ces personnes aiderait à réduire la fracture culturelle.
إنشاء قاعدة بيانات مشتركة لتنظيم وتدريب الخبراء في مجال مكافحة الإرهاب ومشاركة التقنيات العلمية والتكنولوجية لمكافحة الإرهاب، وتطوير وسائل مشتركة للتدريب والتعليم الإلكتروني والقائم على الحاسوب.
-
iv. Réalisation de programmes d'autoformation sur ordinateur et d'enseignement à distance sur Internet ou intranet (environ 2 100 participants);
برامج للدراسة الذاتية القائمة على الحاسوب وللتعلم عن بُعد عن طريق شبكتي الإنترنت والإنترانت (الشبكة الداخلية) من أجل حوالي 100 2 مشارك؛
-
Les bibliothécaires ont apporté leurs connaissances des sources d'informations et de l'organisation de l'information et des connaissances en général aux projets d'informatique depuis l'introduction, dans les années 60, des systèmes informatisés de gestion des bibliothèques.
وقد دأب أمناء المكتبات على المساهمة في مشاريع تكنولوجيا المعلومات من خلال تفهمهم لمصادر المعلومات وتنظيم المعلومات والمعارف منذ إدخال نظم إدارة المكتبات القائمة على الحاسوب في الستينيات.